Questo podcast darĂ voce agli studenti coinvolti nel progetto etwinning: un gemellaggio elettronico tra l'IIS Majorana/sezione commerciale di Moncalieri e la Heinrich Heine Gesamtschule di Duesseldorf in Germania.
Vi è sfuggito qualcosa durante le puntate di radio etwinning?I conduttori hanno parlato troppo velocemente?Come si suol dire ....Keine Sorge!
In questo documento troverete la lista dei termini "tecnici" e/o dei modi di dire tradotti in tedesco dai conduttori durante le varie puntate di Radio etwinning. In questo modo potrete controllarne anche la grafia ed arrichire la vostra conoscenza della lingua italiana con parole ed espressioni non sempre reperibili sul dizionario!



Elisa S. ed Elisa A.(Eli ed Eli) conducono la quarta puntata di radio etwinning e parlano di alcuni episodi di bullismo avvenuti a scuola.Quindi forniscono la traduzione tedesca di alcuni termini "tecnici" legati all'argomento .

Questa è la prima puntata di radio etwinning!Conduce, ovviamente la prof. di tedesco(ma poi si toglierà di mezzo e lascerà la parola ai suoi "cari" studenti..). Volete saperne di più sul progetto etwinning?Allora cliccate qui!





Arturo, Nadia e Olly sono i conduttori di questa nuova puntata di radio etwinning. Il tema di questa puntata è l'uso di alcol e droga tra i giovani.Segue la traduzione in tedesco di alcuni termini tipici del linguaggio giovanile
